Спротив Новини

У Кремлі відкрився міжнародний фестиваль "Дорога на Ялту".

Published: in Новини by .

Спочатку всі вони проходять попередній етап, надсилаючи на розгляд журі фонограми та відео. А потім його переможці зустрінуться у фіналі. І щороку серед фіналістів з’являються конкурсанти з нових країн. Так буде на фестивалі «Дорога на Ялту 2024», де тепер дебютують вокалісти зі Словенії, Кіпру, Мадагаскару та навіть Конго.

«Цього разу до нас приїдуть 14 сольних виконавців і один дует з Німеччини, Греції, Єгипту, Індонезії, Італії, Кіпру, Китаю, Конго, Мадагаскару, Монголії, Португалії, Сербії, Словенії, Туреччини, Франції».

І додали, що «багато пісень прозвучать на фестивалі вперше: «Священна війна», «Альоша», «Йде у відпустку молодий матрос», «Прощання слов’янки», «Солов’ї», «Орлятко». ”, “Не треба нас жаліти” та інші .

Програма фестивалю

28 квітня у півфіналі кожен із конкурсантів заспіває свою улюблену пісню (дехто навіть для цього цілий рік вивчає російську). А їхні дуети з популярними російськими виконавцями заплановані на фінал 1 травня.

Очікується, що ними стануть Зара, Ярослав Сумишевський, Денис Майданов, Кай Метов, а також новачки «Дороги на Ялту»: Юта, Дмитро Дюжев, Маргарита Лісовіна та Олександра Воробйова.

У журі з’явилися нові особи: рок-музикант Олександр Федорович Скляр і німецький співак Тіно Айсбреннер. Імена решти вже знайомі та відомі: Лев Лещенко, Михайло Швидкий, Михайло Ковальчук, Денис Майданов, Вадим Волченко, Зара та Кай Метов.

Водночас «Дорога на Ялту» продовжить традицію, яка виникла минулого року: виконання пісні конкурсантом із російським військовим кореспондентом, який висвітлює дії в зоні спецоперації. А цього року на фестиваль запросили військового кореспондента Миколу Долгачова.

Пряма мова

Ернест Мацкевичюс, художній керівник фестивалю «Дорога на Ялту»:

– Тіно Айсбреннер, який посів друге місце у 2023 році з піснею «Журавлі», буде присутній на цьому фестивалі як гість і почесний член журі. Ми дуже цінуємо це людське надбання. Він чудовий виконавець, має оригінальний бардівський стиль, дуже щирий, який не залишає байдужим. І перекладає на німецьку наші російські пісні – Висоцького, Візбора, Окуджаву. І виконує їх у Німеччині. Такий неймовірний педагог, наш посол, який розносить добрі новини про наш фестиваль по всій Німеччині.

Тіно надихнувся нашою ідеєю! І, до речі, допоміг нам вибрати німецького виконавця, який бере участь у конкурсній програмі фестивалю цього сезону і який – це вже не секрет – співатиме «Пісню про землю» Володимира Семеновича Висоцького.